Собрание типовых фраз из диалогов на английском языке по теме бизнес.

собрание выражений на английском языке по теме бизнес

Описание разговорника: 

Диалоги на английском языке
Собрание включает в себя бизнес выражения и фразы на английском языке с переводом на русский язык по темам:

Лицензии
Предложение
Реклама
Запросы
Ответы на запросы
Заказы
Статус фирмы
Ответы на запросы о статусе фирмы
Доставка грузов
Страхование
Условия платежа
Таможенное оформление
Платеж
Получение долга
Претензии
Ответы на претензии
Циркуляр
Напоминание
Устройство на работу
Оказание гостеприимства
Приглашение
Бронирование
Переписка с агентами
Банковские дела
Совместное предприятие
Торги

Смотреть дополнительный материал

Английский язык в бизнесе - Лицензии
Авторское право
Copyright
В лицензионное соглашение входит передача
A license agreement includes the transfer of
Только патентовладелец имеет право на использование изобретения
Only a patent holder has the right to use the invention
Промышленный образец изделия
Industrial design of the article
Лицензионным договором предусматривается
The license treaty provides
Английский язык в бизнесе - Предложение
Мы только что вышли на рынок с новой продукцией
We have just launched a new product
Мы являемся ведущими производителями этого товара
We are the leading manufactures for this article
В течение последних лет мы специализировались
For the last years we specialized in
Предлагаем технические спецификации и инструкции по эксплуатации
We enclose technical specification and directions for use
Сейчас мы предлагаем более широкий перечень услуг
We offer now more comprehensive service
Дополнительные детали можно получить, направив запрос
Further details can be obtained on request
Английский язык в бизнесе - Реклама
Размещайте заказ у нас
Do not hesitate to place an order with us
Только наберите номер и мы будем рады обсудить этот вопрос с Вами
Just dial and we will be happy to discuss the matter with you
Надеемся, что новая серия ответит Вашим требованиям
We hope this new range will meet your requirements
Этот товар очень надежен
This item is outstandingly reliable
Если Вам еще нужна информация, мы будем рады Вам ее направить
If you still require information we will be happy to supply it
Английский язык в бизнесе - Запросы
Перед тем, как разместить заказ, мы хотели бы знать
Before we consider placing an order, we would like to know
Мы надеемся обговорить благоприятные условия
We would expect to negotiate favorable
Некоторые из товаров, перечисленные в списке, вызвали у нас интерес
Some of the items listed have aroused our interest
Мы бы хотели знать, сможете ли Вы поставить
We would like to know, if you would be in a position to supply
Не могли бы вы сообщить адрес местного дилера
We would appreciate a reply at an early date
Английский язык в бизнесе - Ответы на запросы
Подтверждаем получение Вашего письма от
We acknowledge receipt of your letter dated
Благодарим Вас за интерес к
Thank you for your interest in
Прилагаем рекламный проспект, спецификации и прейскурант
We are enclosing a brochure, specification and price-list
По Вашему требованию мы можем направить образцы товаров
We can forward samples of our articles on request
С нетерпением ждем получение Вашего заказа
We look forward to receiving an order from you
Английский язык в бизнесе - Заказы
Пожалуйста, направьте
Please, forward
Прилагаем заказ на
We enclose our order for
За пробным заказом последуют регулярные
This trial order could be followed by regular orders
Мы должны получить товар до
These goods should reach us before
Сообщите, пожалуйста, когда Вы сможете выполнить наш заказ
Please let us know when you can meet (carry out) our order
Английский язык в бизнесе - Статус фирмы
Были бы Вам признательны, если бы Вы уточнили
We should be obliged if you could enquirer as to
Полагаете ли Вы, что мы можем работать с этой фирмой безо всякого риска
Would you consider that we could deal with this company without any risk
Заверяем Вас, что Ваш ответ будет строго конфиденциальным
You may be assured that your reply will be treated in strict confidence
Это новый рынок для нас, и мы не знаем
This a new market area for us and we do not know
Английский язык в бизнесе - Ответы на запросы о статусе фирмы
Мы рекомендуем с некоторыми оговорками
We would have some reservation in recommending
Эта компания не числиться в торговом реестре
This company is not listed in the Trade Register
Мы рекомендуем
We have no reservation in recommending
Ни при каких обстоятельствах мы не могли бы
Under no circumstances could we
У них очень хорошая репутация
They have an excellent reputation
Настоятельно рекомендуем Вам не предоставлять
We strongly advise you against granting
Надеемся, что эта информация будет Вам полезной
We hope this information will be of assistance to you
Английский язык в бизнесе - Доставка грузов
Мы отгрузим товары в ближайшее время
We shall have the goods shipped as soon as possible
Груз должен быть упакован
The consignment should be packed
Просим отгрузить первую партию товара
Please dispatch the first part of the order
Будем признательны, если Вы пошлете самолетом
We should be obliged if you could send us by air
До сих пор не было никаких задержек с грузами
Hitherto no irregularities have been experienced with consignments
Сожалеем о непредвиденной задержке
We are sorry for for this unforeseen delay
Английский язык в бизнесе - Страхование
Мы бы хотели узнать Ваши самые низкие ставки
We would like to know of your lowest rates
Эта партия товара должна быть застрахована по нашим открытым условиям страховки
This consignment is to be covered under our open cover terms
Пожалуйста, застрахуйте наш товар, перечисленный в прилагаемом списке
Please insure us on the cargo listed on the attached sheet
Премия должна быть оплачена получателем
The premium is to be charged to the consignees
Получатель должен застраховать перевозку
The consignee should arrange in-transit cover
Мы застрахуем от всех рисков, как Вы требуете
We will effect insurance against all risks as requested
Мы выставляем претензию нашей страховой компании и проинформируем Вас о результатах
We are making a claim on our insurance company and will advise you of the outcome in due course
Английский язык в бизнесе - Условия платежа
Не могли бы Вы выставить нам тратту на сумму Вашего счета-фактуры
Could you please draw on us for the amount of your invoice
После получения Вашего перевода мы отправим Ваш заказ
On receipt of your remittance we will forward your order
Прилагаем нас счет проформу, в который вошли все затраты до
We enclose our pro forma invoice, which includes all costs to
Отгрузочные документы будут Вам переданы после уплаты суммы, указанной в счете фактуре
The shipping documents will be handed to you against settlement of the amount shown on the invoice
Просим проинформировать о том, что Вы сделали для оплаты
Please inform us what arrangements you have made for payment
Мы были бы рады, если бы Вы оплатили либо банковским векселем, либо, открыв безотзывный аккредитив в нашу пользу
We would be glad if you could arrange payment either by banker's draft or by opening an irrevocable letter of credit in our favour
Английский язык в бизнесе - Таможенное оформление
Для облегчения отгрузки просим Вас заполнить прилагаемые бланки отгрузочных документов
To facilitate dispatch we require completion of the enclosed shipping forms
Сквозные коносаменты будут выписаны для того, чтобы обеспечить перегрузку
Through Bs/L will be made out to cover transshipment of the goods
Трудности с таможенной очисткой, нужно полагать, задержат доставку
Customs clearance difficulties are expected to delay delivery
Возвратная пошлина будет оплачена, как только Вами будут представлены лицензия на импорт и сертификат происхождения груза, не подлежащего таможенному обложению
Drawback will be paid once the import license and certificate of origin for non-dutiable goods have been presented
Вероятно, что импортные квоты на такой вид товара будут превышены
Import quotas for this type of goods are likely to be exceeded
Уплата пошлины может быть перенесена до того времени, когда Вы будете готовы взять товары с бондового склада
Payment of duty may be deferred until you are ready to take the goods out of bond
Английский язык в бизнесе - Платеж
Ваш перевод был зачислен на наш счет
Your remittance was credited to our account
Наш банк только что получил первый платеж по контракту
Our bank has just received the first payment on the contract
Этим уведомляю Вас, что нашему банку даны инструкции о переводе оставшейся неоплаченной суммы
This is advise you that our bank has been instructed to remit the sum left unlearned
Прилагаем счет-фактуру на сумму
We enclose an invoice amounting to
Английский язык в бизнесе - Получение долга
Сообщите, существует ли возможность продлить наш кредит
We wonder? Whether you could see your way to extending our credit terms
Мы просим извинить нас за просрочку в оплате счета, но мы не можем его оплатить из-за временных проблем с наличными
We apologize for the outstanding bill but are unable to settle owing to a temporary liquidity problem
Поэтому необходимо продлить срок действия аккредитива
This will necessitate extending the letter of credit
Из-за колебаний курса вашей валюты мы вынуждены просить, чтобы в будущем все счета-фактуры были выставлены в долларах США
Because of fluctuations in your currency we must ask for all future invoices to be made out in USD
Если Вы немедленно не оплатите, нам придется передать дело в суд
If you do not settle at once we shall have recourse to litigation
Английский язык в бизнесе - Претензии
Мы разочарованы, что качество товара не соответствует качеству образца
We are disappointed that quality is not at all up to sample
Вы задерживаете отгрузку, в то время, как срок действия нашей импортной лицензии истекает в конце этого месяца
Your shipment is already late and our import license expires at the end of the month
Содержимое сильно повреждено, и его уже невозможно продать
The contents are severely dented as to be unsaleable
Английский язык в бизнесе - Ответы на претензии
Примите, пожалуйста, наши извинения за причиненные неудобства
Please accept our apologies for the inconvenience caused
Мы приняли меры, чтобы это впредь не повторилось
We have taken steps to ensure that this will not occur again
Замена уже отгружена на условиях
Replacements are already on their way
Мы сожалеем, но мы не несем ответственность за затраты, вызванные задержкой в поставке
We regret but we cannot be held responsible for expences incurred by delays in delivery
Мы решили вопрос с Вашим ошибочным счетом-фактурой
We have sorted out the question of your wrong invoice
Английский язык в бизнесе - Циркуляр
Наши новые цены вводятся с
Our new prices will come into effect as from
В течение нескольких лет мы производим эти товары по лицензии
We have been producing these items under license for some years
Указывайте, пожалуйста, на всей корреспонденции
Please quote on all correspondence
Английский язык в бизнесе - Напоминание
Если Вам нужна информация, мы будем рады ее предоставить
If you still require information we will be glad to supply it
Мы бы хотели Вам напомнить
We would remind you
Мы уверены, что следует еще раз просмотреть все преимущества
We are sure it would be worthwile going over the advantages
Английский язык в бизнесе - Устройство на работу
Я с интересом узнал, что Ваша компания набирает
I was interested to learn that your company is now recruiting
Полностью детали моей карьеры изложены в прилагаемой анкете
Full details of my career to date are set out on the attached curriculum vitae
Я буду рад предоставить любую дополнительную информацию, необходимую Вам
I will be happy to supply you any supplementary information you may require
Английский язык в бизнесе - Оказание гостеприимства
Выражаю благодарность за помощь
Thank you for the help
Соглашения, достигнутые на встрече, принесут положительные результаты
The agreements drawn up at the meeting will produce positive results
Надеемся, что во время нашего следующего визита
We hope on our next visit
Мой визит был очень полезным
My visit was very useful
Английский язык в бизнесе - Приглашение
Имеет честь пригласить Вас
Requests the pleasure of your company at
С благодарностью принимает Ваше приглашение
Thank for the kind invitation to
Просим подтвердить свой приезд, сообщив нам время прибытия
Please confirm that you will be able to attend by advising of your arrival time
Мы прилагаем несколько билетов на
We have enclosed several tickets for
Английский язык в бизнесе - Бронирование
Будьте любезны забронировать
Would you be kind enough to reserve
Будем признательны за Ваше скорейшее подтверждение
Your early confirmation would be appreciated
Не могли бы Вы зарегистрировать
Could you please reserve
Английский язык в бизнесе - Переписка с агентами
Мы назначили вас нашими монопольными агентами по продаже
We have appointed you as our Sole Selling Agents for
Прежде, чем мы поручим Вам реализацию нашего товара
Before we entrust you with the disposal of our consignments
Мы можем предоставить в ваше распоряжение
We believe that we can offer
Комиссионные в размере
A comission of
Мы очень хорошо знакомы с требованиями нашего рынка и качеством вашего товара
We are thoroughly familiar with both the requirements of our market and the quality of your goods
Мы пытаемся найти надежную фирму, которая представляла бы нас, продавая нашу продукцию
We are trying to find a reliable company to represent us selling our products
Английский язык в бизнесе - Банковские дела
Откройте, пожалуйста, текущий счет на имя
Please, could you open a current account in favour of
Прилагаю образцы подписей
Specimen signatures are enclosed
Мы хотели бы платить посредством банковского поручения
We would like to pay by a standing order
Будьте добры аннулировать чек
Would you be so kind enough to cancel a cheque
Переведите, пожалуйста, с моего текущего счета на мой депозитный
Could you transfer from my current account to my deposit
На Вашем текущем счете имеется превышение кредита
You have an overdraft on your current account
Мы не можем предоставить кредит
We will not be able to offer a credit
Вы получите вексель
You will get a Bill of Exchange
Просим открыть безотзывный аккредитив
Please open an irrevocable letter of credit
Английский язык в бизнесе - Совместное предприятие
Доля в капитале предприятия
Share in Joint Venture capital
Валютная выручка
Foreign exchange receipts (return)
Валютный контроль
Currency control
Учредительные документы
Foundation documents
Протокол о намерениях
Protocol of intention
Уставный капитал
Authorized fund
Правление (Дирекция)
Board of Governors (Directors)
Английский язык в бизнесе - Торги
Эти рынки являются чрезвычайно важными
These markets are very important
Это сказывается на ценах
It affects the prices
Быстрый рост (цен) в результате увеличения издержек производства
Rapid rise due to increased production costs
Мертвые активы
Dead assets
Без передачи
Free of delivery
Играть на повышение (понижение)
Be long (short) of the market? Buy long (sell short)
Биржевая котировка
Exchange quotation

Добавить комментарий:

CAPTCHA
Защита от спама, пожалуйста введите правильно
Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.