Leaving (Отъезд) |
Vocabulary (Словарный запас) |
to leave – уезжать, покидать |
to say goodbye – попрощаться |
to bring – принести, привезти, довезти, доставить |
an airport – аэропорт |
to call for a taxi – вызвать такси |
to burden – обременять |
at all – совсем |
to see – видеть |
a plane – самолет |
registration – регистрация |
No problem. – Нет проблем. |
to come to smb`s place – заезжать к кому-то, за кем-то, приезжать (приходить к кому-то) |
tonight – сегодня вечером |
See you. – Увидимся. |
a few – несколько |
a souvenir – сувенир |
to promise – обещать |
to give – давать, дарить |
Thank you very much. – Спасибо большое. |
Not at all. – Не за что, не стоит благодарности. |
a present – подарок |
to remind – напоминать |
to see smb off – провожать |
to come – приходить, приезжать |
again – снова |
a friend – друг |
to write -писать |
a letter - письмо |
as soon as – как только |
A phone call (Телефонный звонок) |
Natalie: --- Hello, Simon. It`s Natalie calling. I`m leaving tonight. So, I`m calling to say goodbye. |
--- Алло, Саймон. Это Наталья. Я сегодня вечером уезжаю. Поэтому звоню, чтобы с Вами попрощаться. |
Simon: --- I know you are leaving. You told me. I`ve just been going to call you. The thing is I wanted to take you to the airport if you don`t mind. |
--- Я знаю, что Вы уезжаете, Вы говорили. Я как раз собирался Вам позвонить. Дело в том, что я хотел Вас подвезти в аэропорт, если Вы не против. |
Natalie: --- So nice of you. I was going to call for a taxi. |
--- Как мило c Вашей стороны. Я хотела вызвать такси. |
Simon: ---It won`t burden us at all. Besides we`ll have an opportunity to see you one more time. What time is your plane? |
--- Это нас совсем не затруднит. К тому же, у нас будет возможность ещё раз с Вами увидеться. А во сколько у Вас самолет? |
Natalie: --- At 8 p. m. We should be at the airport a little bit earlier to have time for the registration. |
--- В 20.00. А в аэропорту надо быть пораньше, чтобы успеть пройти регистрацию. |
Simon: --- No problem. Will it be all right if we come to your place at half past six p. m.? |
--- Нет проблем. Вас устроит, если мы заедем за Вами в 18.30? |
Natalie: --- Perfectly. Thank you for being careful. See you tonight. |
--- Вполне. Спасибо за заботу. Тогда до вечера? |
Simon: --- See you. |
--- Увидимся. |
Farewell (Прощание) |
Natalie: --- Simon, Paula, I had a wonderful time with you. And I don’t want to leave at all. |
--- Саймон, Пола, я просто чудесно провела с вами время. И мне совсем не хочется уезжать. |
Simon: --- We were also pleased to meet you here. |
--- Нам тоже было приятно встретить Вас здесь. |
Natalie: --- I have a few souvenirs from Russia with me. As I promised I`m giving them you and your children. |
--- У меня с собой есть несколько сувениров из России. Как обещала, я дарю их Вам и Вашим детям. |
Simon: --- It`s very nice of you, Natalie. Thank you very much. |
--- Это очень мило с Вашей стороны, Наталья. Спасибо большое. |
Natalie: --- Not at all. Let these presents remind you of me. So, I have to go. Thank you for seeing me off. |
--- Не за что. Пусть эти подарки напоминают Вам обо мне. Ну что ж, мне пора. Спасибо, что проводили. |
Simon: --- Goodbye, Natalie. Do come to London again! |
--- До свидания, Наталья. Приезжайте в Лондон снова! |
Natalie: --- Goodbye, my friends. I`ll write you a letter as soon as I come to Russia. |
--- До свидания, друзья. Как только приеду в Россию, напишу Вам письмо. |
Добавить комментарий: